フルヴィエールの丘から。
2010.02.14(Sun)
プレゼント企画の抽選が終わり、ほっとひと息・・・
2週間くらい前から編んでいたレースを完成させました♪
フランス洋書からの作品 2枚目めでございます~
参考書: 『la crochet facile』 ---les editions de saxe
使用材料:プラチナレース糸#40&8号レース針
中心のお花を引き立てるような、やわらかな装飾模様。
テキストでは小さく見えたけれど、仕上げをしてみたら意外と大きめに…。32センチです(〃∇〃)
葉っぱや実?にも見える、パプコーン編みが可愛らしいです
黒背景は ↓コチラ。ちょっと斜めアングルになっちゃいました
テキストのページ写真です。
リヨンの近くにある(らしい)、ノートル・ダム・ド・フルヴィエール・バシリカ教会の壁面を飾る
大きなモザイク画の一部からデザインされたもの。
ノートルダム(Notre-Dame)とはフランス語で「我らの貴婦人」という意味だそう。
教会の名前によく使われていて、聖母マリア様のことを指すみたいです
色々調べながら本を眺めていると、つい面白くて時間をつぶしてしまいます(ノ∀`)
いつの日か、フランスの聖堂めぐりをするときに役に立つかしらね・・・(笑)
ご覧いただきましてありがとうございます♪
2週間くらい前から編んでいたレースを完成させました♪
フランス洋書からの作品 2枚目めでございます~
参考書: 『la crochet facile』 ---les editions de saxe
使用材料:プラチナレース糸#40&8号レース針
中心のお花を引き立てるような、やわらかな装飾模様。
テキストでは小さく見えたけれど、仕上げをしてみたら意外と大きめに…。32センチです(〃∇〃)
葉っぱや実?にも見える、パプコーン編みが可愛らしいです
黒背景は ↓コチラ。ちょっと斜めアングルになっちゃいました
テキストのページ写真です。
リヨンの近くにある(らしい)、ノートル・ダム・ド・フルヴィエール・バシリカ教会の壁面を飾る
大きなモザイク画の一部からデザインされたもの。
ノートルダム(Notre-Dame)とはフランス語で「我らの貴婦人」という意味だそう。
教会の名前によく使われていて、聖母マリア様のことを指すみたいです
色々調べながら本を眺めていると、つい面白くて時間をつぶしてしまいます(ノ∀`)
いつの日か、フランスの聖堂めぐりをするときに役に立つかしらね・・・(笑)
ご覧いただきましてありがとうございます♪